翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/06/14 01:43:58

kannon_11
kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
日本語

昨日、卸売りをお願いしたくメールをさせていただいたところ
Electronic Correspondence RepresentativeのNicoleさんから
まず、こちらにメールをしてほしいと連絡をいただきました。

当社は日本のアマゾンで月に約800万円を売り上げる日本の会社です。
フロリダに倉庫を持っていますので商品はそこに送っていただければ大丈夫です。

ご返信をお待ちしています。






返信ありがとうございます。
それでは倍の40個買うので1つ辺り$5になりませんか?

宜しくお願いします。

英語

Yesterday, I had mailed you requesting for wholesale.
However, Ms.Nicole, an Electronic Correspondence Representative
has asked me to mail her first.

Our company is a Japanese firm having a turn over of 8 million Yen per month in Amazon Japan.
We have our warehouse in Florida and request you to ship the products there.

We look forward to have your valuable response.





Thanks for your reply.
We are buying the double, 40 items now; could you make $5 per piece?
Warm regards.

レビュー ( 1 )

eggplantはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/14 10:47:13

すごく良いと思います。

コメントを追加