翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 1 Review / 2013/06/13 15:57:38
英語
To keep the conversations flowing, MelonFriends will add in interest-based ‘channels’ at a later date that work across different social networks. A social shopping/gifting service is also in the works. Duan explains:
日本語
会話の流れを追えるように、MelonFriendsは異なるソーシャルネットワークで使えるインタレストベースの「チャンネル」を近々導入予定だという。ソーシャルネットワークでの買い物・贈り物サービスも作成中だそうだ。Duan氏は以下のように説明している。
レビュー ( 1 )
yoshi7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/06/14 10:54:09
Good translation.
備考:
http://www.techinasia.com/melonfriends-app-combines-twitter-facebook-sina-weibo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。