翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / 1 Review / 2013/06/13 15:15:19
英語
To keep the conversations flowing, MelonFriends will add in interest-based ‘channels’ at a later date that work across different social networks. A social shopping/gifting service is also in the works. Duan explains:
日本語
会話がつながるように、MelonFriendsでは今後、興味に基づいた「チャネル」を追加する予定である。それは異なるソーシャルネットワーク間でも機能する。ソーシャルショッピングやギフトサービスも準備中だ、とDuan氏は説明する。
備考:
http://www.techinasia.com/melonfriends-app-combines-twitter-facebook-sina-weibo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。
確かに、その通りです。ありがとうございます!