翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2013/06/11 22:39:05

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

Please contact with the dealer if need change of purchasing the parts and easily expendable products.
2.We won’t supply maintaining guarantee if troubles as below:
a)Disassembling the machine by self;
b)Fall it without caution;
c)Lack of reasonable keeping and protect;
d)Not operate according to the user manual.
e)Expendable reasons
If changes of the design and specification of the machine, we will not notice you in addition.
If any queries, please feel free to contact with the local marketing company.

日本語

部品および消耗しやすい製品の購入について変更が必要な場合は、販売業者にご連絡ください。
2. 以下のトラブルに関してはメンテナンス保証はいたしません。
 a)機器を自分で分解した
 b)不注意で落とした
 c)妥当な保管や保護をしなかった
 d)取扱説明書通りに操作しなかった
 e)消耗によるもの
機器のデザインや仕様に変更がある場合にお知らせはいたしません。
 質問がありましたら、遠慮なく地域の販売代行会社にご連絡ください。

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/12 00:44:29

Very good.

コメントを追加