翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/06/10 14:17:53

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Dear yamahaya88102012,

Is this the time fyler that is used as a gun for the time robo dx?

Does it come with the mini time rangers?

- promoist
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

日本語

yamahaya88102012さんへ
このタイムフライヤーは、タイムロボに銃として取り付けられるものですか?
タイムレンジャーのミニフィギュアはついてますか?
- promoist
「respond」をクリックしてメッセージで返信する。またはメールで返信する。

レビュー ( 1 )

cheekytwat96はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/10 15:11:17

です、ます口調から変化してしまった点をのぞけばナイスですね!

oier9 oier9 2013/06/10 17:23:32

レビュー有難うございます。

下段部分に関しては、フォームの定型文と判断して、このような訳にしています。

cheekytwat96 cheekytwat96 2013/06/10 18:11:53

なるほど、そうかもしれませんね。以前似た案件を翻訳しましたが、Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to replyの箇所は別の方からの質問のようだったので(多分promoistもハンドルネームか何か)...でも実際判断のしようはないですよね、私も正しいかどうか...どちらにしろ、それ以外は全然気にならなかったので!

コメントを追加