翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/06/07 14:20:46

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Here’s our infographic that includes demographics, co-working spaces, leading VCs, and some stats for early successes like Rozee.pk and Pakwheels.com. Check it out:

Disclosure: Adam was one of the first employees of Daraz.pk and its former product manager for over six months. Please see our ethics statement for further information.

For more fun graphics like this one, check out previous entries in our infographic series.

日本語

人口統計、コワーキングスペース、主要ベンチャーキャピタル、また早くから成功したRozee.pkやPakwheels.comといった会社の統計情報を含むインフォグラフィックがある。チェックしてほしい。

情報開示:Daraz.pkに創業当時から携わっているAdam氏はかつて半年以上、プロダクトマネージャーを務めていた。詳細については、当社の倫理指針を参照いただきたい。

こういった面白グラフィックをもっと見たいという人は、インフォグラフィックシリーズの過去のエントリをチェックしてほしい。

レビュー ( 1 )

tsassa 61 An experienced and highly valued Engl...
tsassaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/06/07 20:54:58

Good translation!

oier9 oier9 2013/06/10 17:26:18

Danke!

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/pakistan-startup-ecosystem-infographic-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。