翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/05/31 09:54:07
日本語
こんにちは。
前回のメールで少し言葉足らずでした。
誤解があったかもしれない。
私は今、韓国から日本へ輸入するビジネスを考えています。
その為に、韓国在住であなたの友達で日本語が話せる人がいたら紹介してほしいと思ったのです。
ただまだ本格的には動いていないので、もし思い当たる人がいたら、という感じで大丈夫です。
もしあなたが誤解していたら、ごめんなさい。
宜しくお願いします。
英語
Thanks for the mail.
It was not clear enough in the last mail.
Maybe there was a misunderstanding.
Now, I am considering the business of import to Japan from Korea.
That's why I would like to be introduced to your friend in Korea who can speak Japanese.
However, the business has not started yet, so I just wonder if there is anyone suitable.
If I made you have misunderstood, I'm very sorry.
Thank you.