翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/05/29 15:39:08

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語


Thanks for acknowledging & confirming the samples .
We are producing the same .
Noted to have smallest possible sizes for the below references .
Can we make 864 pcs of each as the master qty is 144 pcs . It means 144 x 6 = 864 pcs .
Hope it should be fine .

Kindly confirm understanding .

Best Regards ,



We have re checked and will keep the Qty’s as 800 pcs each only as per your order .

日本語

サンプルのご確認及びご承認をありがとうございました。現在、それと同じように製造しております。

下記のものに付き、可能最小限のサイズで製造いたします。

各種類864個製造してよろしいのでしょうか?基本数量が144個ですので、144X6=864 となりますが。

これでよろしいといいのですが。

恐れ入りますがご確認ください。


* 再度調べました結果、ご注文どおりに、個数は各種類あたり800個だけといたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません