Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2013/05/24 21:51:42

日本語

先日注文したR11sV3ですが、一つだけ+刻印が他のものに比べて、一回り小さくて見えにくいです。
明らかに正常な刻印ではないと思いますので、できれば交換をしていただきたいのですが、可能でしょうか?
写真を送りますので、ご確認ください。宜しくお願いします。

英語

Regarding about R11sV3 that I ordered before, one of the + inscriptions is smaller that the other ones and hard to see. I'm afraid that it's not normal, and if it's possible hope to replace. Please check the attached picture. Will wait for your reply. Thank you.

レビュー ( 2 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/04 15:38:38

元の翻訳
Regarding about R11sV3 that I ordered before, one of the + inscriptions is smaller that the other ones and hard to see. I'm afraid that it's not normal, and if it's possible hope to replace. Please check the attached picture. Will wait for your reply. Thank you.

修正後
Regarding the R11sV3 that I ordered before, one of the + inscriptions is smaller than the others and hard to see. I'm afraid that it's not normal, and if it's possible hope to replace. Please check the attached picture. Will wait for your reply. Thank you.

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/19 16:38:09

元の翻訳
Regarding about R11sV3 that I ordered before, one of the + inscriptions is smaller that the other ones and hard to see. I'm afraid that it's not normal, and if it's possible hope to replace. Please check the attached picture. Will wait for your reply. Thank you.

修正後
Regarding the R11sV3 that I ordered just earlier, one of the + inscriptions is one size smaller than the other ones and hard to see. I'm afraid that it's clearly not a normal inscription, so if possible, I hope to have it exchanged. Please check the attached picture. I will wait for your reply. Thank you.

Pretty good, a few missing subjects and objects spoil the naturalness a bit

コメントを追加