Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/24 12:54:52

sugurukaneko
sugurukaneko 52 singapore, Nanyang Techonological Uni...
英語

Apple's fifth-gen iPad rumored to debut after 'iPhone 5S,' feature rear mic

The next full-size iPad from Apple will launch toward the end of 2013, after Apple's next iPhone, and the new tablet will gain a rear-facing microphone much like the iPhone 5, a new report claims.

The details were published on Thursday by Japanese blog Macotakara, which indicated that the fifth-generation iPad is expected to ship after Apple's anticipated "iPhone 5S." Reports have pegged Apple's next iPhone for launch around September, which would be around a year after the iPhone 5 went on sale.

日本語

iPad 5 が iPhone 5S公開後に続き、公開予定。

報道によると新型iPhone発売後、今年の年末には次世代フルサイズのiPadが公開される予定。
新型タブレットには、iPhone5のように後部にマイクロフォンが搭載されている。

火曜日、日本のブログ”Macotakara”によると、
次世代iPad (fifth-generation) は、iPhone5輸入に続き、輸入される予定。
新型iPhoneは9月頃に、発売される模様だ。

レビュー ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/25 22:48:11

1行目:公開後に続き→「公開に続き」または「公開に引き続き」などとされた方がよろしいかと思います。
2行目:iPhone5のように後部に→「iPhone5同様」などとした方がよりすっきりとした文章になると思います。
全体的に読点がやや多い他は読みやすく仕上がっていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加