Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 以前に報じられたところでは、Appleの第五世代iPadには、画面周りの狭まったベゼル幅や、より丸みを帯びた縁といった、iPad miniに採用されたのと...

翻訳依頼文
Apple's fifth-gen iPad rumored to debut after 'iPhone 5S,' feature rear mic

The next full-size iPad from Apple will launch toward the end of 2013, after Apple's next iPhone, and the new tablet will gain a rear-facing microphone much like the iPhone 5, a new report claims.

The details were published on Thursday by Japanese blog Macotakara, which indicated that the fifth-generation iPad is expected to ship after Apple's anticipated "iPhone 5S." Reports have pegged Apple's next iPhone for launch around September, which would be around a year after the iPhone 5 went on sale.

itprofessional16 さんによる翻訳
Appleの第五世代のiPadは背面マイク付きで、'iPhone 5S'の後にデビューする噂

Appleの次のフルサイズのiPadは、次のiPhoneの後、2013年末に向けて発売され、新しいタブレットは、iPhone 5のような背面のマイクを備えるだろうと新しいレポートは主張しています。

詳細は、木曜日に日本のブログ「Macお宝鑑定団」により発表されました。第五世代のiPadは、Appleの待望の"iPhone 5S"の後に出荷されるだろうと示唆しています。レポートは、Appleの次のiPhoneは、iPhone 5が発売された1年後の9月頃に発売されるだろうと判断しています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1668文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,753円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する