Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/05/22 17:13:10

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

修正ありがとうございます。
回答が必要なセルにコメントを挿入しましたので、添付のエクセルデータをご覧ください。
AのままでOKです。担当表で確認しました。
このレターにドキュメントは付いてないので、このセルは空欄であることが正しいです。
このレターは最新のものにすでに差し替えられていました。

英語

Thank you for the correction.
I inserted a comment in the cell that needed an answer, so please see the attached Excel data.
A is how it should be. I checked the charge list.
In this letter, there is no document attached, so this cell is blank, that's how it's supposed to be.
This letter was already replaced by the newest one.

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/22 21:26:35

とても良い翻訳ですね。

コメントを追加
備考: Excelのリストのチェック結果