翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/05/17 17:10:00
現在はアンティークの懐中時計ネットショップ販売を中心に、
優れた海外製品を国内で販売する仕事に携わっています。
同時に、ウェブショップデザイン、コンサルティング、
ショップ運用のマネージメント等も行っています。
世界には、卓越したデザインや機能を持つ素晴らしい製品が沢山あります。
私は、そうした素晴らしい製品を日本に紹介することで、より多くの
人々に豊かなライフスタイルを提供したいと願っています。
もし、日本の特定事業者と取引がなければ、あなた方の製品を
日本で販売させて頂けないでしょうか。
Currently I am engaging in an online store that sells excellent foreign products on the Japanese market, with antique pocket watches at its core.
At the same time I am also working on the web shop design, consulting, managing the usability of the shop and more.
Around the world there are a lot of wonderful products with superior design and functionality.
By introducing these items to the Japanese market, I hope that a lot of people will be able to live a richer lifestyle.
If I can not do business with a specific Japanese business person, would it be possible to sell your products on the Japanese market?
レビュー ( 1 )
Good.