翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/05/15 14:22:33
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
ご購入ありがとうございます。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。
英語
Thank you for purchasing our product.
Your product has shipped out today.
Normally, it will take 5 days from Japan to Russia by EMS but we heard that the customs office in Russia is not functioning smoothly at this moment and every shipment is drastically delayed.
In view of this, please be informed that the delivery may take more than 1 month in some cases.
Thank you and regards.
レビュー ( 1 )
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/15 15:05:09
良い翻訳ですね。以下の2点を訂正させていただきます。
"Your product has shipped out today" → "We shipped your product today."
"it will take 5 days" → "it would take 5 days"
ありがとうございます