Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/13 23:03:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたは「-商品名-」を$○○まで値下げすることはできますか?
現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。

可能ですか?


私があなたに提示した価格は、あなたにとって失礼に値する価格かもしれません。
ただし、悪気があってこの価格を提示したのではありません。

私は、あなたがこの商品をいくらで仕入れているのかわからないので、
希望の価格を提示しました。

もし、あなたの機嫌を損ねてしまったのなら謝ります。


お返事お待ちしてます。

英語

Can you lower the price of "商品名" to $○○?
Currently if I sell this item in Japan, the price must be lower than $○○ to make profit.

Is that possible?

The price I suggested to you might sound impolite to you.
However, I did not mean to offend you by suggesting this price.

I don't know how much you buy this item for, that' why I suggested my request price.

I apologize if I put you in a bad mood.

Waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外セラーへの連絡文です。