翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/05/09 17:29:45
英語
Co-founder Jeffrey Broer previously told my colleague that the concept was born of his own frustration at not being able to understand “all these fascinating people online that I want to follow”. The team has received about US$15,000 in seed funding, plus office space and technical guidance, from HK Accelerator.
Surround App is now in Google Play for Android users, but the iPhone version hasn’t yet shown up in iTunes.
日本語
共同設立者のJeffrey Broerは以前、私の同僚に、このコンセプトは、彼がフォローしたいと思うオンラインの興味深い人たち全部を理解できる訳ではないという彼自身のフラストレーションから.生まれたと語った。このチームはHK Acceleratorから15,000ドルの資金提供、オフィススペース、テクニカルガイダンスを受けた。
Surround AppはAndroid版はGoogle Playでダウンロードできるが、iPhone版はまだiTunesに用意されてはいない。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/09 20:47:26
うまく訳されていると思います。
備考:
http://www.techinasia.com/surround-app-translates-sina-weibo-content-english-launch/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。