翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/09 08:32:36

fumiyok
fumiyok 52
日本語

インボイスをありがとうございます。
注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。
少し、追加で注文して数量を増やします。
Jのラージサイズを5個注文します。

日本に送った場合と、フロリダに送った場合の2パターンでお見積もり下さい。

英語

Than you for your invoice.

The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.

Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.

レビュー ( 1 )

nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnnekoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/09 13:03:13

order for のforは不要かと思いますが。

fumiyok fumiyok 2013/05/09 13:05:37

ご指摘有難うございます。orderは動詞ですのでforは不要でした。

コメントを追加