Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/02 23:33:36

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

hi Kota,

Good day!

We have got in your payment via Paypal, and we will ship them soon.

Just want to confirm with you, if you have any problems to get the all packages via DHL?

If we ship them via one packages by DHL, do you need to pay any tax?

By DHL just need 2-4days can arrive to you.

Before all our shipment by normal post office which need 2-4 weeks, and only support 2kg one package.

For this time, we can ship by any shipment, and just hope this one we choose will easy for you.

Looking forward to your kindly fast reply

Thanks

Joy

日本語

こうたさん こんにちは。

ペイパルでお支払いを受け取りましたので、商品を発送いたします。
確認したいのですが、DHLで発送した際特に問題はありませんよね?
DHLで1箱で送った際は、税金を払う必要がありますか?
DHLなら2~4日で到着します。
通常配送ですと2~4週間かかり、1箱2キロまでの制限があります。
今回はどんな配送方法も対応可能で簡単だと思います。
なるべく早い返信をお待ちしています。
宜しくお願いします。
ジョイ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません