Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/04/30 12:38:29

yomosandayo
yomosandayo 52 中国に1年間留学経験があります。 また、英語、中国語ともに翻訳経験があり...
日本語

こんにちは!最後まで読んでね⇒このソフトは日本のPS2専用です。(リージョンコード2)日本のPS2以外のハード機器では再生が困難です。 ☆商品の状態はケースに薄い傷がありますがディスクの状態は良好です。 ☆もし商品に問題があればアマゾンへ返品できます。 ☆商品は米アマゾン倉庫にありますので送料無料で毎日発送が可能です。 ☆この他にも日本の面白いゲームソフト多数アマゾン倉庫へ納品してますので是非ご覧になって下さい。 ☆お店を訪ねてくれてありがとう。(^^)/





英語

Hello! Please read to the end. This soft is only for PS2(region cord 2).It is difficult to use this software for other Japanese hardware without PS2. This software's condition is good though there is thin scratch on the case.
If you find the problem about it, you can return to Amazon.
We can do free shipping every day because this software is in warehouse in U.S Amazon.
Please check so many other Japanese interesting games in Amazon. Thank you for coming to our shop.

レビュー ( 1 )

keikol75 52 IT関連会社に10数年勤務。ソフトウェアのマニュアルや、UNIXサーバ運用...
keikol75はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/19 23:51:41

元の翻訳
Hello! Please read to the end. This soft is only for PS2(region cord 2).It is difficult to use this software for other Japanese hardware without PS2. This software's condition is good though there is thin scratch on the case.
If you find the problem about it, you can return to Amazon.
We can do free shipping every day because this software is in warehouse in U.S Amazon.
Please check so many other Japanese interesting games in Amazon. Thank you for coming to our shop.

修正後
Hello! Please read this to the end. This software is only for PS2 in Japan(region code 2). It can hardly be played with other hardware other than Japanese PS2. The condition of this item is generally good though there are scratches on the case.
If you find any problems, you can return it to Amazon.
We can do free shipping every day because this software is in a warehouse in U.S. Amazon.
Please check many other Japanese interesting games in Amazon. Thank you for visiting our shop.

コメントを追加