翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/04/29 16:59:37

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
英語


We will be ready with your shipment by next week
Pls advise ur forwarder details for enabling us to contact them for booking..

thanks & rgds

BINOJ


Dear Binoj,
Enclosed, Pls find herewith invoice/packing list against above shipment.
Goods are under checking/packing and shipment would be ready for dispatch by 2/3rd May.

日本語

来週までにあなたの発送の準備ができます。

予約するために彼らに連絡することができることに関するあなたの運送業者詳細を知らせて下さい。

よろしくお願いします。

BINOJ

Binojさんへ
上記の発送に対して請求書/内容明細書を同封します。
商品はチェックそして荷造り中です。発送は5月2日までに準備ができます。

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/04/30 11:07:08

訳文2文目がちょっとかたくて意味がわかりませんので、
「あなたの運送業者に予約の連絡がとれるよう、こちらに詳細をお知らせください。」とした方が良いです。
最後、「発送は5月2日~3日までに準備ができます。」ですね。

コメントを追加