Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/25 11:47:23

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
英語

“Indonesians are switching to smartphones at an extremely rapid rate, and we want to offer those new users the best messaging experience possible. Supporting local languages will help us do so, though we’ve noticed most Indonesians prefer to use apps in English, we believe in giving them the option. We’ve also begun working with carriers in Indonesia as well as other partners to reach more people there”, Hill said.

日本語

「インドネシアの人々は物凄い割合でスマートフォンに切り替えており、私達はこれらの新しいユーザーに可能な限り最高のメッセージング体験を提供したいと望んでいます。先に述べた通り大多数のインドネシア人は英語のアプリを使用したがるものの、地域の言語をサポートすることによってこれが可能になり、私達はこのオプション提供に自信を持っています。また、地域のより多くの人々に届けることができるように、他の提携者と同様、インドネシアの通信事業者との取り組みを開始しました。」とHill氏は語った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://en.dailysocial.net/post/messaging-app-cubie-now-available-in-indonesian-and-three-other-languages
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。