翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/04/21 00:25:30

colin777
colin777 60 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
日本語

ありがとうございます!
あなたが扱っている時計の画像と商品説明文を利用させていただきます。


5-8%値引きしてくれるのですか?
ありがとうございます。
たくさん販売したいと思います。


買う前に欲しい商品のアイテムナンバーをあなたに連絡します。
paypal at protektion.comにメールすればいいですか?

英語

Thank you!
I would like to use pictures and item descriptions of the watches you deal with.

Are you sure you give me 5-8% discount?
That's great. I will sell as many as possible.

I will let you know the item number of what I want before buying it.
In such case, can I send a mail to paypal@protektion.com?

レビュー ( 1 )

liveforyourself 52 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/25 18:03:19

勉強になりました。ありがとうございます。

colin777 colin777 2013/04/25 19:16:16

こちらこそ、レビューありがとうございました!

コメントを追加