翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/17 19:48:58

英語


It’s worth noting that case molds leak out of Asia ahead of every major Apple product launch, and they aren’t all accurate. Cases are a multi-million dollar business, and being first to market with a case for Apple’s latest gadget can give you a big edge over competitors. As such, case makers sometimes make case molds based on Internet rumors, not actual internal knowledge. So take these with a grain of salt.

日本語

ケースの型が、それらの中身であるアップル製品の発売に先立ちアジアの外に漏れたことに大した意味はありません。そして、それらは正確ではありません。ケースは数百万ドルのビジネスなので、
Appleの最新ガジェッットのケースを市場の一番乗りであれば、競合他社に対する大きく優位に立てます。
ですからケースメーカーは時々、内部情報でなくインターネットの噂に基づいてケースの金型を作るのです。
ですから、あまり本気にしないでください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/223666/even-more-ipad-5-cases-leak-out-of-hong-kong-gallery/