翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/04/17 15:29:15

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

こんにちわ、返事をありがとう。

あなたの言うとおり、IEとGoogle ChromeとFirefoxの3つでチャレンジしましたが、
やはりクレジットカード決済ができません。

私のクレジットカードに問題はありません。

新しく1件の注文が入り合計3件の注文ができずにいます。

原因と対処方法を教えてください。

私はこの文章を翻訳家に頼んで作ってもらっているので、あなたの言う意味も理解することが
できます。

お手数おかけしますがよろしくお願いします。

英語

Hello, thanks for your reply.

As you mentioned, I have tried three browsers; IE, Google Chrome and Firefox but I still cannot make payment via credit card.

My credit card has no issues.

I have a new order so the total 3 orders haven't been placed so far.

Please let me know the cause and any solutions to it.

My translator writes these sentences. So after my translators translate your words, I will understand them as well.

Thank you for your assistance.

レビュー ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/17 15:47:34

日本語の原文だけではわかりにくいところまできちんと補ってあります。

kawaii kawaii 2013/04/18 10:05:16

レビューどうもありがとうございました。

コメントを追加