Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/04/12 23:52:00

英語

They are starting production on S200 tour issue so should be no problem for next week and they are going to pay to overnight them to you once they are finished.

They are going to make you some of the ryder cup ones as well. Will have ship date within the next few days./

Radix are Tour issue. Only 1 60 stiff right now. Fuel tour spec are in stock.

Hello, being that you are out of the country I would rather work directly thru Ebay. Sorry can't discount these anymore than they already are.

We are sold out of R11S V3 driver heads and they are no longer available from Taylormade. I do not have the R1 V2 heads in stock yet, but I will let you know when I do get them.

日本語

彼らは、s200ツアー版の製造に取り掛かかりました。ですから、来週には間に合うと思います。それに完成したら、翌日配達(彼らの支払い)であなたに届けます。

また、”ryder”カップの商品も製造するそうです。数日中には発送日を連絡できると思います。

”Radix”はツアー版です。現在は60スティッフが一本だけございます。”Fuel”ツアー仕様の在庫はございます。

こんにちは、あなたが留守中と言うこともあり、直接eBayを通しての取引きを希望します。今以上の値下げは出来ません。

”R11S V3”ドライバーヘッドは売り切れとなっており、”Taylormade”からのものは今後入荷ございません。”R1 V2”ヘッドの在庫はございません。しかし、入荷次第ご連絡差し上げます。

レビュー ( 1 )

liveforyourself 56 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/18 20:19:09

勉強になります。

コメントを追加