Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/04/08 11:10:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

(今日が誕生日だというメールをいただいたビジネス相手の女性への返事です)

お誕生日おめでとう!
タイミングよく素敵なニュースが聞けてとてもうれしいです!
新しい一年が実りや出会いが多い、あなたにとってとても素晴らしい年であることを本当に心から祈っています。
それと、今日一日がサイコーにハッピーで楽しい一日でありますように!
素敵なお誕生日をお送りください!

それでは!

英語

I wish you a happy birthday!
I'm glad to hear the wonderful news timely.
I wish you have a fruitful, wonderful year with a lot of meetings.
I hope today will be the happiest day in your life!
Have a wonderful birthday!

Bye!

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/17 00:22:16

良い翻訳だと思います

コメントを追加