翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/04 23:58:30
日本語
最後に、ここにいる皆様のご支援を頂く事です。ぜひタイバンコクに支社を持つ、顧客のご紹介をお願い致します。
優秀な皆様のお力をぜひともお貸しくださいますよう、宜しくお願いいたします。
最終的には、タイにおいて上場し、タイ国内では、誰でも知っている企業として存在し、●●グループに貢献できるよう頑張ります。
皆様もタイにこられた際にはぜひご連絡ください。
以上です。
ご静聴ありがとうございました。
英語
Finally, I need the support of all of you. I would like to ask you to introduce customers who have branches in Bangkok, Thailand. I ask for your kind support.
We aim to be listed on the local stock market finally and exert a strong presence in Thailand so as to be able to contribute to ●● group.
Please feel free to contact us when you visit Thailand.
In closing,I would like to thank you all for listening so attentively.