翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/03/21 17:58:39

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

please sent this item "aaa"
It ships by Register air mail to France first
For others I will wait everything to arrive and ship to me

日本語

この商品 "aaa"を送ってください。
まず書留航空便でフランスへ送ってください。
他の物に関しては、私のもとに全て出荷・到着するのを待っています

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/21 21:05:05

忠実に訳されていると思います。

コメントを追加