翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 1 Review / 2013/03/19 01:44:09
ご対応ありがとうございます。
ライバル店舗のリサーチをしていた時にたまたま見つけたので、一応ご連絡させて頂きました。
話が変わりますが、いくつか質問がございます。
-ハンモックスタンドのオールマイティは、どのサイズまで対応しているのでしょうか?
-●●はどのサイズまで対応しているのでしょうか?
-木製以外(パイプのハンモックスタンド)はおおよそでいいのですが、送料はどの くらいでしょうか?
お答え頂ける範囲内で、お答え頂けたら幸いです。
敬具
Thank you for your support.
Accidentally found you at the time when I was researching on the rival store, now have the chance to contact you.
Changing the story, I have a few questions.
-The "Almighty" hammock stand, up to what size do you support?
- For ●●, up to what size do you support?
- It should be quite OK if it (the pipe of the hammock stand) is not wooden. How much do you think will be the shipping fee?
I will be happy if you can answer to the extent that you can.
Sincerely yours,
評価とコメント、ありがとうございました