Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/14 19:06:43

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
英語

Going to Hiroshima? WOW I love that place!! I have been there so many times! I am sure that you will like it. But 6 months busines trip, it's quite a long one! Planning to move to live there?

I am fetching the images for you, will send them soon.

As to the repair issue please let me know when the payment is made, and please send a scan of the payment so that I can check at my side! Thanks

日本語

広島に行くの?いいね、僕も広島は大好きなんだ!広島へは何度も行ったよ!君もきっと気に入るはずさ。
でも6ヶ月の出張ってかなり長いね。そこに住むつもりかい?

画像は添付してすぐにそっちに送るよ。

修理の件については、料金が支払われたら連絡をしてほしい。
こっちでもチェックするから、領収書をスキャンして画像を送るのを忘れないでね!

それじゃ!

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/14 20:49:49

Very good.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加