翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/03/10 14:12:37
[削除済みユーザ]
50
日本語
11-2
・石油などの原料と違い、農産物は人の手で生産可能であり、ある意味競争が激しい
・買い手の交渉力も強く、利幅が薄い
・農産物に2倍程度(業種により様々、カット野菜のみなどは低い)の付加価値をつけて販売
・大量生産による生産性が武器
英語
11-2
・Unlike raw materials,such as petroleum,it's possible to product farm products by people so it's so com petitive,in a way.
・buyers have a strong skill of negotiation and a margin of profit is little.
・selling farm products with about double value-added (it deoends on categories of business,in the case of only cut vegetables,it's law. )
・a productivity by mass production is the strong point
レビュー ( 1 )
strugglebunnyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2013/03/11 08:46:20
The grammar is unnatural and of over all poor quality. There are also many spelling errors.