Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 1 Review / 2013/03/10 06:51:01

onigiri
onigiri 46 どうもはじめまして!おにぎりです。 得意分野は英語や中国語の人文科学...
日本語

9-2
・品種改良技術は世界でもトップクラスで、たとえばイチゴの品種は世界に300品種のうち日本だけで180種類以上保有しており、世界一
・豊富な農業商品に支えられ、全国津々浦々まで、種屋さん、肥料屋さん、農器具屋さんなどのネットワークが広がっている

英語

9-2
・ The selective breeding technology is at the top-class. For example, Japan holds the kind of the strawberry more than 180 kinds in 300 kinds in the world, and is the most country the kinds have.
・ Japan has an abundant agriculture product, and the net-work spreads to the all over the country, such as a kind shop, a manure shop, an agriculture appliance shop.

レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/03/12 09:20:04

単語レベルで訳されているだけで、文章として形になっていません。

一応依頼者さんはお金を払って依頼してきているのですから、もう少しレベルアップ
するまで、英訳については他の人の例を見て勉強したほうが良いと思います。

コメントを追加