翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/03/09 23:16:57
英語
Digital books cost way cheaper than the print in China but are not cheap to create at all
Dangdang, one of the leading online book retailers in China, made 3 million Yuan in digital book sales in 2012 but spent approaching 5 million Yuan in formatting text files received from conventional publishers, according to Wang Xi, vice president of the company. He complained that what they got were half-products is frustrating.
日本語
中国での電子書籍は紙の書籍よりも安いが、創り出す面では全く安価ではない
中国でオンライン書籍販売を行う大手会社の一角であるDandangは2012年電子書籍で300万元の売り上げを記録した。しかし同社の副社長であるWang Xi氏によれば、既存の出版社から受け取った書籍を電子テキストファイル化するのに約500万元が必要であった。「我々が受け取っているのは半製品であり、非常にいらだたしいです」と同氏は訴える。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2013/02/28/digital-books-cost-way-cheaper-in-china-but-are-not-cheap-to-create-at-all/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。