Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/03/08 12:09:56

onigiri
onigiri 59 どうもはじめまして!おにぎりです。 得意分野は英語や中国語の人文科学...
英語

Most packs come in different sizes or have suspensions adjustable to your torso length. The most important thing is to match your torso length with the size of the pack.

Measure your torso length by bending your head forward so your chin touches your chest. Feel for the most prominent bump at the back of your neck. Now measure from that point down to an imaginary line connecting the tops of your hips around your back. This works best with a partner's help.

日本語

大部分のパックは異なるサイズで、あなたの胴の長さに合わせられるサスペンションがついています。 最も重要なものは、あなたの胴の長さとパックの寸法を合わせることです。
あなたの胴長を計るには、まずあごを胸につけるように、前方へあなたの頭を傾けてください。それから あなたの首の後ろで最も突出した部分を探し、そこからお尻のトップをつないでいる長さを測ります。 これは、誰かに手伝ってもらうのがいいかもしれません。

レビュー ( 1 )

nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
nattoloverはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/08 12:27:58

私は、誤訳をしてしまいました。勉強になりました。

コメントを追加