Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/03/01 18:07:40

nattolover
nattolover 54 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
日本語

昨日、イベント会場で、山田さんの御紹介でおあいしました鈴木です。ご丁寧な説明をしてもらい有難うございました。実際にみて、小川さんの説明を聞いて大変に素晴らしい商品であるものと、確信をいたしました。今後、お世話になることが出ててくると思います。どうぞ今後とも宜しくお願いします。尚、一点お願いですが、昨日ノートPCで見せて頂いた工事の写真と、スクリューのビデオを頂けませんでしょうか。簡単な工事で済むことを説明したいのです。
重ねまして、今後とも宜しくお願いします。

英語

I am Suzuki. Mr. Yamada introduced me to you at the event site yesterday.
Thank you for your detailed explanation. I am convinced that the product is excellent after I have seen it with my own eyes and listened to Mr. Ogawa's explanation. I am sure the product will be of big help for us.

And I'd like to request you to show me the construction pictures and the videos about screws that you showed me on PC yesterday. By using them, I want to explain how easy the construction work is.
Thank you for considering my request.

レビュー ( 1 )

tanakakenichidesuはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/01 21:57:15

勉強になりました。

コメントを追加