翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/02/28 19:42:50

日本語

返信が遅れてすみません。
120ドルでは十分な利益がとれそうにありません。
別の商品を検討したいと思います。

さて、追加でXを200個注文します。
ウェブサイト上で設定されていた20.55ドル/個で購入したいです。
インボイスを送って下さい。
PayPalでお支払いします。
到着日の目安を教えて下さい。

英語

I apologize for this late reply.
(I am afraid that )It will not be expected sufficient benefit for $120.
I will be considering other items.

And now, I will order 200 more X for an extra.
I will buy them for $20.55 per each that is listed on the website.
Please send me invoice for them.
I would like to pay by PayPal.
Could you tell me when it will arrive roughly?

レビュー ( 1 )

naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/02/28 21:14:16

冠詞の欠落が数か所ありますが上手くまとまっていると思います。

コメントを追加