Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/27 17:06:09

zhizi
zhizi 68
英語

4. People always commit faux pas when it comes to password safety. It is better to choose a password with a mixture of letters, numbers and upper and lower case characters. Never share your password with anyone even if they promise not to tell anyone. You are your own vault.

5. Going that extra mile to lock your phone may seem like a hassle to some but truth is, it is that extra second of unlocking effort that will help to keep your mobile phone safe. Always protect your mobile device by making sure it is pin-protected. Download a security app to wipe out all data in your phone in case you mobile is lost or stolen.

日本語

4.パスワードの安全については、人は常に過ちを犯している。大文字、小文字と数字を組み合わせたパスワードを選ぶことが賢明だ。パスワードを誰にも決して言わないこと。誰にも言わないと約束をされても、決して言ってはいけない。パスワードは自分だけのもので、自分で管理すること。

5.少し離れた所まで行って携帯電話をロックすることは面倒くさいことかもしれないが、アンロックすることに数秒余分に費やすことでその安全性を維持する助けになるというのが本当のところだ。携帯電話は暗証番号を用いて常に保護すること。もし、携帯電話を紛失したり盗難された場合には、セキュリティアプリをダウンロードして携帯のなかにあるすべてのデータを削除すること。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/06/10-tips-for-better-online-security/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。