Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/02/21 14:29:16

grazieprego
grazieprego 45 I have studied German for 15 years an...
英語

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

ロシア語

Conyac для бизнеса обеспечивает высокое качество перевода, так как его опыт и проверенные переводчики всегда работать под подписала соглашение о неразглашении информации. Оборот времени остается очень короткие, в качестве переводчиков в Conyac получать мгновенные уведомления о предстоящих работ.

anydooR Инк будет раздавать бесплатные кредитного перевода (10.000 балла) в первые 50 компаний, которые зарегистрировались Conyac для бизнеса и отправить электронный запрос с названием компании и имя пользователя для info@any-door.com.

レビュー ( 1 )

11diamonds 55 ENGLISH --- Education and Life Exp...
11diamondsはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/02/21 18:38:23

Unfortunately this translation is not working. It might be that Russian is not yet mastered by the translator, or automatic translation or vocabulary has been used without applying grammar rules. I wish the translator all good luck and perhaps other language translations should work better for them.

コメントを追加