翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 1 Review / 2013/02/15 11:52:59
ご連絡が遅れて申し訳ございませんでした。
春節で休暇中ですか?
添付写真を見ました。
センサー先端についているキャップを外した状態で、何枚か写真を送っていただくことは可能ですか?
センサーの側面に、ブランド名または品番などが印字されていますか?
印字されていない状態を希望しています。可能ですか?
100個送っていただく場合送料はどのぐらいかかりますか?
10個の場合と、100個注文した場合の単価をそれぞれ教えてください。
Sorry for the late response.
Are you in vacation for Chinese New Year now?
I checked the attached picture in your email.
Could you send me some pictures of the sensor without a cap in the apex?
Is there any printing like brand name or product number in the side of the sensor?
How much is the shipping cost when you ship 100 products?
And I want know each of the unit price when I order 10 and 100, please.
レビュー ( 1 )
The translation is accurate, but since the English is awkward, it makes it a bit difficult to read.