Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅れて申し訳ございませんでした。 春節で休暇中ですか? 添付写真を見ました。 センサー先端についているキャップを外した状態で、何枚か写真を送って...
翻訳依頼文
ご連絡が遅れて申し訳ございませんでした。
春節で休暇中ですか?
添付写真を見ました。
センサー先端についているキャップを外した状態で、何枚か写真を送っていただくことは可能ですか?
センサーの側面に、ブランド名または品番などが印字されていますか?
印字されていない状態を希望しています。可能ですか?
100個送っていただく場合送料はどのぐらいかかりますか?
10個の場合と、100個注文した場合の単価をそれぞれ教えてください。
春節で休暇中ですか?
添付写真を見ました。
センサー先端についているキャップを外した状態で、何枚か写真を送っていただくことは可能ですか?
センサーの側面に、ブランド名または品番などが印字されていますか?
印字されていない状態を希望しています。可能ですか?
100個送っていただく場合送料はどのぐらいかかりますか?
10個の場合と、100個注文した場合の単価をそれぞれ教えてください。
shin55
さんによる翻訳
Sorry for the late response.
Are you in vacation for Chinese New Year now?
I checked the attached picture in your email.
Could you send me some pictures of the sensor without a cap in the apex?
Is there any printing like brand name or product number in the side of the sensor?
How much is the shipping cost when you ship 100 products?
And I want know each of the unit price when I order 10 and 100, please.
Are you in vacation for Chinese New Year now?
I checked the attached picture in your email.
Could you send me some pictures of the sensor without a cap in the apex?
Is there any printing like brand name or product number in the side of the sensor?
How much is the shipping cost when you ship 100 products?
And I want know each of the unit price when I order 10 and 100, please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
shin55
Starter
カナダとアメリカで海外生活経験が6年あります。IT・インターネット業界で長く働いているため、そちら方面の翻訳は比較的得意な分野だと思います。日本語で自然な...