Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/13 17:35:41

dwizzle13
dwizzle13 50 I have worked as a proofreader for ab...
日本語

日本のライフデザインの鈴木です。
先日は、”IHGF”で商品を見せていただき、ありがとうございます。
日本に戻りました。
依頼した、サンプル&invoiceをお願いします。
聞くのを忘れてしまいましたが、品質表示タグは、インド側で作成可能ですか?
可能であれば、印刷可能なサイズを教えていただければ、デザインデータを作成し、送信します。

デザインの柄は、後でメールします。

御社とよいお取引が出来ることを願っております。


※メールの返信は、(SUZUKI)と(ANUSHKA)両方へお願いします。

英語

This is Suzuki from Japanese Life Design.
Thank you for showing our goods on IHGF yesterday.
I have returned to Japan.
I would like the sample and invoice I have requested.
I forgot what you said, but does the quality tag say it is made in India?
If it is and you could tell me what sizes are available to print, I will create and send the design data.

I'll send the pattern for the design in a future email.

We hope to secure a good deal with your company.


Please reply to both Suzuki and Anushka in your email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません