Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/01/11 09:03:19

mstraductions
mstraductions 50 Professional experience: Translation...
英語

My 6-year-old son, has PDD-NOS, is really into it. This program helps to improve academic skills and I can see his progresses through data.”
KEY FEATURES
13 fun activities that reinforce attention, language, and spatial cognition.
Colorful animation, interaction and virtual rewards provide motivation and focus for the activities.
For the caring parent, the analysis of the records shows children’s development age in each activity.
Understand children’s strengths and weaknesses and their progress to develop well-balanced cognitive functions.
There is an Easy Mode for all activities.
Audio instructions allow learning for all children including those in pre-reading years.

フランス語

Mon fils de six ans a un TED-NS et ne jure plus que par ça. Ce programme aide à améliorer les aptitudes scolaires et je peux voir ses progrès grâce aux données."
Caractéristiques principales:
13 activités amusantes qui renforcent l'attention, le langage, et la cognition spatiale.
Une animation toute en couleurs, une interaction et des récompenses virtuelles assurent la motivation et la concentration pour les activités.
Pour le parent attentionné, l'analyse des données montre l'âge de développement des enfants dans chaque activité.
Ayez une bonne compréhension des points forts et des points faibles des enfants et de leurs progrès pour développer des fonctions cognitives bien équilibrées.
Il y a un mode "facile" pour toutes les activités.
Des instructions orales permettent à tous les enfants d'apprendre, y compris ceux qui ne savent pas encore lire.

レビュー ( 1 )

translator_0205 53 I am an experienced Bilingual Transla...
translator_0205はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/01/27 19:41:06

Good translation. a few grammatical errors but the translation is understandable, quite well written.

コメントを追加