翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2012/12/08 00:16:19

kiwifruit82
kiwifruit82 63 海外経験16年 Lived overseas for 16 years ...
日本語

メールありがとう。

凄くうれしいです。
私は、これからも日本の商品や文化を配信する為に、フェイスブックなどで情報を配信していく予定です。
もし良かったら、配信された情報の感想や意見を聞かせてね。

あと、日本の商品で欲しいものがあったらメール下さい。
Amazonで購入するより安く送れる商品もあるから。

またメールします。

あなたとの絆に感謝!!

英語

Thank you for your email.

I am really glad to hear that.
I am planning to share information using facebook etc to promote Japanese products and culture.
Please feel free to give me some feedback or comments regarding the information that I share.

Also, please feel free to email me if you have any Japanese products that you want.
There are products that I can purchase cheaper than Amazon price.

I will write to you again.
I am so grateful about our relationship!!

レビュー ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2012/12/12 15:23:09

簡潔で分かりやすく良いと思います。
参考になります。

コメントを追加