Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2010/08/06 07:28:01

lune
lune 50
英語

There might be changes to the wholesale prices as time goes on. But I can promise you we will not raise the prices. If anything, the prices might be able to be lowered as we start sales in the USA.

日本語

時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まっていますので、価格を下げる事が可能かもしれません。

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/06 17:12:55

元の翻訳
時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まっていますので、価格を下げる事が可能かもしれません。

修正後
時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まる時に、価格を下げる事が可能かもしれません。

Good Job!

コメントを追加