Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/13 15:14:11

scientiphique
scientiphique 50 Freelance translator with 6 years of ...
英語

Orlando,

How did you receive the vial, was it provided by your doctor? Your doctor should be able to help you with the application.

日本語

オーランドさん

バイアル瓶はどのようにして手に入れたのですか?お医者様から頂いたのですか?それでしたら利用法はそのお医者様に教えていただけると思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ご丁寧なご翻訳を何卒お願い致します。大変難しい内容では御座いますが、どうか皆様の高度な技術力と翻訳力でご丁寧且つ大至急ご迅速なご対応をお願い致します。ご丁寧なご翻訳をして頂きますことを心よりお願い申し上げます。大至急のこととなっておりますので、ご迅速に大至急ご翻訳をして、且つ素晴らしいご翻訳力で内容を作り上げてくださいませ(いろいろと注文が多くて申し訳ございません)心よりお待ち申し上げております。