Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 1 Review / 2010/05/14 17:48:29

ichi_09
ichi_09 58
日本語

国際化が進み、他言語間の情報伝達が必要となってきている社会で、
ほんの少しの言葉の壁が、国際交流、情報交換、海外進出の大きな隔たりとなっている状況が多く見受けられます。
このような社会の中で翻訳は重要な役割を果たします。
現在、翻訳市場には、プロの翻訳家(翻訳会社)という競合や、Web上での機械翻訳という代替品は存在していますが、価格、及び品質という点でちょっとした翻訳を得たい顧客ニーズを満たしきれていません。
我々は、柔軟性と手軽さという強みを生かし、顧客ニーズに応えます。
ソーシャル翻訳という新たな概念を取り入れたコニャックというサービスを運営し、翻訳者データベースを拡充させ、SNS等のソーシャルメディアを活用し登録者(ユーザー)数を増やしていくことで、よりリアルタイムな翻訳を個人が得ることができる環境を作ります。

英語

In this social world in which needs communication between multiple languages according to the process of globalization, we see often that the slight language barrier blocks various activities such as international exchanges, information-sharing, and overseas advance.
The translation serves an important role in such circumstance.
In the translation market there are already competitors such as professional translators(or translation agents) or substitutions such as mechanical translations on the web, though they don't fulfill niche needs of the customers who has casual demand in the aspect of the price and quality.
We meet such customers' needs with our advantage, flexibility and convenience.
We conduct a service named Conyac which contains a new concept—social translation. We will create a new environment where provided more realtime translation for any person by improving translators' database and increasing the amount of registrants(users) through the social media like SNS.

レビュー ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/20 15:47:15

元の翻訳
In this social world in which needs communication between multiple languages according to the process of globalization, we see often that the slight language barrier blocks various activities such as international exchanges, information-sharing, and overseas advance.
The translation serves an important role in such circumstance.
In the translation market there are already competitors such as professional translators(or translation agents) or substitutions such as mechanical translations on the web, though they don't fulfill niche needs of the customers who has casual demand in the aspect of the price and quality.
We meet such customers' needs with our advantage, flexibility and convenience.
We conduct a service named Conyac which contains a new concept—social translation. We will create a new environment where provided more realtime translation for any person by improving translators' database and increasing the amount of registrants(users) through the social media like SNS.

修正後
In this social world in which needs communication between multiple languages according to the process of globalization, we see often that the slight language barrier blocks various activities such as international exchanges, information-sharing, and overseas advance.
The translation serves an important role in such circumstances.
In the translation market there are already competitors such as professional translators(or translation agents) or substitutions such as mechanical translations on the web, though they don't fulfill niche needs of the customers who have casual demand in the aspect of the price and quality.
We meet such customers' needs with our advantage, flexibility and convenience.
We conduct a service named Conyac which contains a new concept—social translation. We will create a new environment where provided more real-time translation for any person by improving translators' database and increasing the amount of registrants(users) through the social media like SNS.

Good Job!

コメントを追加