Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2023/12/30 22:33:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

ADANI様
こんにちは。私はジャン(john)と申します。
突然のご連絡失礼いたします。ホームページ拝見させて頂きました、とてもおしゃれで魅了されました。
恐縮なのですが3点ほど質問させて頂きたいと思っております。
1点、こちらのPRADAの(〇〇〇)の在庫がありますでしょうか。
2点、値段はいくらか。
3点、日本に直送できるのか。
返事してくれたら幸いです

JOHN

・リストを送っていただけますでしょうか
・写真を送っていただけますでしょうか
・配送はDHLか郵便ポストでお願いします

英語

Dear ADANI,
Hello. I am John.
I apologize for contacting you so suddenly.
I have seen your website, which is so chic and has enchanted me very much.
I am afraid, however, that I have the following three questions:
1. Do you have extra items of (〇〇〇) by Prada?
2. What is the price of each item?
3. Could you send them to Japan?

I would appreciate if I could hear from you.
John

•Could you send me a list of the items?
•Could you also send me the images of theirs?
•I would request that you would dispatch the items either DHL or postal services.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス英語でお願い致します。