翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2022/08/05 12:17:45
eBayの事務局に今回の件を通報しました。
解決しない場合、私の住んでいる国の
警察などに訴えるようにeBayから言われております。
偽物を販売するのはれっきとした詐欺行為です。
あなたの店は出店できなくなる可能性があります。
わたしが先日のメールで申し上げた代金を
PayPalにて返金してください。
残っている商品はお望みであれば返品致します。
私には偽物は必要ありません。
返品送料ご負担ください。
I have reported this to eBay's office.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for return shipping.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have reported this to eBay's office.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for return shipping.
修正後
I have reported this to eBay's office.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for the return shipping.
This is a good translation.