翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 61 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2022/07/22 07:59:10

liminha
liminha 61 ブラジル人で、1996年~1999年の間に日本に住んでいました。 ブラジ...
日本語

関税の支払いは私やebayが関与するものではありません。輸入時に税関より関税金額が請求されます。
関税の支払いは購入者の義務です。
早急に対応してください。

ポルトガル語 (ブラジル)

O pagamento de direitos alfandegários não envolve a mim nem o eBay. O valor da alfândega será cobrado pela alfândega no momento da importação.
O pagamento de direitos alfandegários é uma obrigação do comprador.
Por favor, tome providências o mais rápido possível.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません