Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/09 00:41:31

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
日本語

1,
どなたかテキサス州で開催されるBlade showに行く人はいませんか?どうしても欲しいナイフがって…助けてやるぜ!っていう優しい人いたらメッセージお待ちさしてます!

2,
RC bodyもリアルサイズの時代が流行るかも!?😆
日本で有名なカスタムボディーメーカーが新作を発売しました!
製作難易度が高いけどMade in Japanのハイクオリティーボディを皆さんに見てほしいなぁ

3,
このメーカーは日本国内しか販売してないから非常にレアだと思うよ、君に作った86と同じメーカーです

英語

1,
Anyone going to the Blade show in Texas? I have a knife I really want... If you are a kind person who can help, please send me a message!

2,
The time may come that real size RC body gets popular! 😆
A well-known Japanese custom body maker has just released a new product!
They are very difficult to produce but I hope everyone will have a chance to see the high quality body made in Japan.

3,
I think it's very rare because this manufacturer only sells in Japan, the same manufacturer as the 86 I made for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: インスタグラムに投稿する記事などの文です
2や3はラジコンカーのボディに関する内容です
堅苦しくなく気軽に感じる翻訳にして頂けたら嬉しいです